³¯¹ú·¹¹­±â(fly tying)´Â Àç·á°¡ ¿ö³« ¼¶¼¼Çϰí À۱⠶§¹®¿¡ ¸Ç¼ÕÀ¸·Î ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ±×·¡¼­ ¿À·£ ¼¼¿ùµ¿¾È ±×¿¡ ÀûÇÕÇÑ µµ±¸µéÀÌ °³¹ßµÇ°í »ç¿ëµÇ¾î ¿Ô´Ù. ÀÌÁß ¸î °¡Áö´Â ¾ø¾î¼­´Â ¾ÈµÇ´Â ÇʼöǰÀÌ°í ¾î¶² °ÍÀº ¾ø¾îµµ °ßµô ¼ö Àִ ǰ¸ñÀÌ´Ù.  µµ±¸¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ» µè´Ùº¸¸é ¶Ç´Â ¹­±â(tying)À» ÇÏ´Ùº¸¸é ½º½º·Î ÆÇ´ÜÀÌ ¼±´Ù.

scene.gif
 

 1. Á¶ÀÓÆ² (vise)

 

³¯¹ú·¹ ¹Ù´Ã(fly hook)À» °íÁ¤½ÃŰ´Â µµ±¸´Ù.   ¹­±âµµ±¸ (tying tool) Áß¿¡¼­  °¡Àå ºñ½Î°í Áß¿äÇÑ Ç°¸ñÀÌ´Ù.  

³ª»ç(screw)½ÄÀ¸·Î µ¹·Á¼­ Á¶ÀÌ´Â ¹æ½Ä°ú Áý°Ô½ÄÀÌ ÀÖ´Ù. ³ª»ç½ÄÀº »ó´ëÀûÀ¸·Î ¸¶¸ð°¡ ½±°Ô µÇ±â ¶§¹®¿¡ °í±ÞǰÀϼö·Ï Á¶ÀÌ´Â ¹æ½ÄÀÎ Áý°Ô½ÄÀÌ ¸¹´Ù.

¹Ø¹Ù´Ú ¸ð¾ç¿¡ µû¶ó¼­ »ç°¢Çü ¹«¼èÆÇÀ¸·Î ¹«°ÔÁß½ÉÀ» ÁÖ´Â À̵¿½Ä°ú Ã¥»ó ¸ð¼­¸®¸¦ ¹° µíÀÌ Á¶¿©¼­ °íÁ¤½ÃŰ´Â ²©¼è(clamp)½ÄÀÌ ÀÖ´Ù. À̵¿¿ëÀÌ ÆíÇÏÁö¸¸ ²©¼è½Äº¸´Ù ÈξÀ ºñ½Î´Ù.

 

 

ÀÌ µµ±¸¿¡¼­ ¹Ù´ÃÀ» ¹«´Â ÅÎ(jaw)ÀÇ ±Ý¼ÓÀÌ ¾ÆÁÖ °­ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °íÁ¤°ü³ä¿¡ »ç·ÎÀâÇô ½Î±¸·Á´Â ¼è°¡ ÇüÆí¾øÀÌ ¹«¸¦ °ÍÀ̹ǷΠºñ½Ñ Á¦Ç°À» »ç¾ßÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸¹Àº °Í °°Àºµ¥ ±×·¸Áö ¾Ê´Ù.

Á¶ÀÓÆ² ÀÚü°¡ ¹Ù´ÃÀ» Á¶¿©¼­ °íÁ¤½ÃŰ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº »ç½ÇÀ̳ª ´Ü¼øÈ÷ ¹°¾îÁÖ´Â ¿ªÇÒÀ̸é ÃæºÐÇÏ¸ç ¹­±â(tying)¸¦ ÇÒ ¶§ ±×·¸°Ô ½ÉÇÑ ÈûÀ» °¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.

 

³¯¹ú·¹ ¹Ù´Ã ÀÚüµµ ½ÉÇÑ ÈûÀ» °¡ÇÏ¸é ºÎ·¯Áö°Å³ª ÈØ´Ù. ´Ü¼øÈ÷ Àâ¾ÆÁÖ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â µµ±¸À̹ǷΠ°¡°ÝÀÌ Àú·ÅÇÑ °ÍÀ» ±¸ÀÔÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÑ´Ù.

»ç½Ç 50 ~ 60¸¸¿øÀÌ ³Ñ´Â Á¦Ç°µéÀº ³¯¹ú·¹(fly)¸¦ ¹­¾î¼­ ÆÄ´Â ȸ»çµéÀÌ ±¸ÀÔÇÏ´Â Á¦Ç°µéÀÌ´Ù. °³ÀÎÀûÀ¸·Î ±×·¸°Ô ¸¹Àº ³¯¹ú·¹¸¦ ¹­À» Çʿ䰡 ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.


 

2.¾ó·¹(bobbin)

 

¾ó·¹(bobbin)´Â ½ÇÆÐ(spool)ÀÇ ¾çÂÊ ±¸¸Û¿¡ ³¢¿ï ¼ö ÀÖµµ·Ï ÆÈÀÌ ³ª¿Í ÀÖ°í ½ÇÀ» Åë°ú½Ãų ¼ö ÀÖµµ·Ï ´ë·ÕÀÌ ´Þ·ÁÀÖ´Ù. ½ÇÀ» »Ì¾Æ¼­ ´ë·Õ ¼ÓÀ» Åë°ú½ÃŲ ´ÙÀ½¿¡ ¼Õ¿¡ Àâ°í »ç¿ëÇÏ¸é ¾ÆÁÖ Æí¸®ÇÏ´Ù. ¾ó·¹(bobbin)°¡ ¼Õ¿¡ ½ïµé¾î¿À±âµµ ÇÏ°í ½ÇÆÐ¿Í ½Ç¿¡ Àå·ÂÀÌ °É·Á¼­ ³¯¹ú·¹¿¡ ½ÇÀ» °¨±âµµ ½±´Ù. ½ÇÀÌ ³ª¿À´Â ´ë·ÕÀÌ ½Ç°ú ¸¶ÂûÀ» ÇϹǷΠ¹«¸¥ ¼ÒÀç´Â ½Ç¿¡ ÀÇÇØ¼­ °ñÀÌ »ý±æ ¼ö ÀÖ°í °á±¹ ½ÇÀ» °¦À» ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ±×·± Á¤µµÀÇ Á¶ÀâÇÑ Á¦Ç°Àº ½ÃÁß¿¡¼­ ¸¸³ª±â Èûµå´Ï ±×¸® °ÆÁ¤ÇÒ ÇÊ¿ä ¾ø´Ù. ¾ó·¹´Â ÀÛ¾÷Áß ½Ç°¨±â¸¦ ½¬´Â µ¿¾ÈÀº  ¸Å´Þ·Á ÀÖ´Â »óŸ¦ À¯ÁöÇÑ´Ù. ÀÌ µµ±¸´Â ¹­±â¿ë Çʼö µµ±¸¶ó ÇÒ ¼öÀÖ´Ù.


3. ½Ç ³¢¿ì°³(threader)

 

½Ç ³¢¿ì°³(threader)´Â ¾ó·¹ÀÇ ´ë·ÕÀ¸·Î ½ÇÀ» Åë°ú½ÃŰ´Â µµ±¸´Ù. ¾ãÀº °­Ã¶ °í¸®¿¡ ²¿ÀÓÀ» ÁØ ¼Û°÷ ÇüÅÂÀÇ µµ±¸·Î¼­ Áß°£¿¡ »ý±ä ±¸¸Û¿¡ ½ÇÀ» ³¢¿ì°í ´ë·ÕÀ» Åë°ú½ÃŰ¸é ½ÇÀÌ ´ë·ÕÀ» ½±°Ô Åë°úÇÑ´Ù. ½ÇÀ» °í¸®¿¡¼­ »©³»°í ö»ç´Â Áý¾î³Ö¾ú´ø ±æ·Î ´Ù½Ã »©³»¸é µÈ´Ù. ¾ÆÁÖ ½±°Ô ½ÇÀ» ³¢¿ì´Â ÀåÄ¡´Ù. ºó¹øÇÏ°Ô »ç¿ëÇÏ´Â Çʼö µµ±¸´Ù.

 

 

 

 

4.  ¸ñ±êÅÐ Áý°Ô(hackle pliers)

 

¸ñ±êÅÐ(hackle)À» »ç¿ëÇÑ ³¯¹ú·¹(fly)¸¦ ¸¸µé ¶§ ¸ñ±êÅаú °°ÀÌ ¼¶¼¼ÇÏ°í ±ä Àç·á µîÀ» °­ÇÏ°Ô Àâ°í µ¹¸®´Â µµ±¸´Ù. ¼ÕÀ¸·Î Áã°í µ¹¸®¸é ÈûÀÌ ºÒ±ÔÄ¢ÇÏ°Ô Àü´ÞµÇ¾î¼­ ¾àÇÑ ¸ñ±êÅÐÀÌ ÀÚÁÖ ²÷¾îÁø´Ù. ¸ñ±êÅÐ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±Ý¼Ó»ç(tinsel), ö»çÁÙ, °øÀÛ ²¿¸®ÅÐ µî ´Ù¾çÇÑ Àç·á¸¦ Áý´Âµ¥ ¾²ÀδÙ. ¸ñ±êÅÐ Áý°Ô(hackle plier)¸¦ »ç¿ëÇϸé ÈûÀ» Àß Á¶ÀýÇϸ鼭 °¨À» ¼ö ÀÖ´Ù. ¸ñ±êÅÐÀ» °¨´Ù°¡ ¸ØÃß°í ½ÇÀ» °¨´Â µ¿ÀÛÀ» ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹Àºµ¥ ÀÌ ¶§ ±×³É ´Ã¾î¶ß·Á µÎ¸é ¸ñ±êÅÐÀ» Ç®¾îÁöÁö ¾Ê°Ô Àâ¾ÆÁÖ´Â Ãß ¿ªÇÒµµ Çϱ⠶§¹®¿¡ ±×³É ¼ÕÀ¸·Î µ¹¸®´Â ¹æ¹ýº¸´Ù  ÈξÀ Æí¸®ÇÏ´Ù.
 

 

 

5. °¡À§ (scissors)

 

°¡À§´Â ³¯¹ú·¹¹­±â(fly tying)¿¡ ÇÊ¿äÇÑ µµ±¸Áß¿¡¼­ °¡Àå Áß¿äÇÑ Ç°¸ñ ÁßÀÇ Çϳª´Ù. ÀÏ¹Ý °¡Á¤¿ë °¡À§³ª ¹®¹æ±¸ °¡À§·Îµµ ¸ñ±êÅÐ µîÀ» ÀÚ¸¦ ¼ö´Â ÀÖÀ¸³ª Á¦´ë·Î À߸®Áö ¾ÊÀ¸¸ç, ³¯ÀÌ °ð ¹«µð¾îÁ®¼­ ÅÐÀÌ À߸®Áö ¾Ê°í ¹Ð·Á³­´Ù.

³¯¹ú·¹ ¹­±âÀÇ ÀÛ¾÷Àº ´ëºÎºÐ Åаú Àç·á¸¦ ÀÚ¸£°í ´Ùµë°í °¡°øÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³¯¹ú·¹¹­±â¿¡¼­ °¡À§°¡ ±ØÈ÷ Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Ù. °¡À§°¡ Àß µéÁö ¾ÊÀ¸¸é ³¯¹ú·¹¹­±â(fly tying)°¡ Áñ°ÌÁö ¾Ê´Ù.

³¯¹ú·¹¹­±â Àü¿ë °¡À§´Â ´ëºÎºÐ ³¯ÀÌ Æ¯¼ö°­À¸·Î¼­ Àß ¹«µð¾îÁöÁö ¾Ê´Â´Ù. Ȥ½Ã ¹«µð¾îÁ®µµ ³¯¹ú·¹ ¹Ù´Ã°¥ÀÌ¿ë ¼ýµ¹·Î Àß °¥¸é ´Ù½Ã ³¯Ä«·Ó°Ô ¼±´Ù.

±×·¯³ª ¹Ô¹ÔÇÑ ³¯Àº ¹Ì²ô·¯¿î ³¯¹ú·¹¿ë ÅеéÀÌ À߸®±â Àü¿¡ ¹Ð·Á³ª´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù. °¡Àå  ÁÁÀº °ÍÀº ¹Ì¼¼ÇÑ Åé´Ï °¡°øÀÌ µÈ ³¯À» °¡Áø °¡À§´Ù. ÀÌ·± °ÍÀº ÅÐÀÌ ¹Ð·Á³ª°¡Áö ¾Ê°í Àß À߸°´Ù.

¿ì¼± ³¡ÀÌ »ÏÁ·ÇÑ °Í Çϳª¸¦ °®Ãß°í ½ÃÀÛÇÑ ´ÙÀ½, ³ªÁß¿¡ ¿©°ÇÀÌ Çã¶ôÇÏ¸é ¼ÕÀâÀÌ ±¸¸ÛÀÌ Å« °ÍÀ» Çϳª ´õ À常ÇÏ¸é Æí¸®ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù..

 

6. ÅÍ·° ´ÙÁö°³ (hair stacker)

»ç½¿, ¼ø·Ï ¹× Å« »ç½¿ÀÇ ÅÍ·°(deer/ moose/ elk_ hair)À» Àß¶ó¼­ ²¿¸®³ª ¸öÅëµîÀÇ Àç·á·Î »ç¿ëÇϰíÀÚ ÇÒ ¶§, ÅÐÀÇ ³¡ ºÎºÐÀÌ µéÃ೯ÃàÇÑ °ÍÀ» °¡Áö·±ÇÏ°Ô ´Ùµë´Â ±â±¸´Ù. ¿©ÀÚµé ÀÔ¼ú¿¬ÁöÅëÀ» µÚÁý¾î ³õÀº ÇüÅ´Ù. µÎ²±ÀÌ ÀÛÀº Àý±¸Åë ¿ªÇÒÀ» ÇÏ°í ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´ë·Õ ¸ð¾çÀÇ Åë¿¡ ÅÍ·°µéÀ» ³Ö°í µÎ²±¿¡ ³¢¿î ´ÙÀ½, ¼Õ¹Ù´Ú À§¿¡´Ù ŹŹ Ä¡¸é ±× ¾È¿¡¼­ ÅÍ·°µéÀÌ ´ÙÁ®Áø´Ù. ³»ºÎ ÅëÀ» »©³»¼­ ´ÙÁ®Áø ÅÍ·°À» ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¹Ð¾î³»¼­ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

³¯µµ·¡(caddis)¸¦ ¸¸µé ¶§ ¸¹ÀÌ »ç¿ëÇÏ°Ô µÈ´Ù.

 

 

 

 

 

7. ¸Åµì±â (whip finisher)

 

½ÇÀ» µ¹·Á°¨´Ù°¡ ¶Ç´Â ´Ù °¨¾ÒÀ» ¶§ ¸ÅµìÀ» Áþ´Â µµ±¸´Ù.  ¼ÕÀÌ Å« ¼­¾ç »ç¶÷µéÀÌ ¸Åµì Áþ±â°¡ ¾î·Á¿ö¼­ »ç¿ëÇÏ´Â µµ±¸´Ù. ¼ÕÀÌ ÀÛ°í ¶ÇÇÑ ¼¶¼¼ÇÑ µ¿¾ç »ç¶÷µé, ƯÈ÷ ¼ÕÀçÁÖ°¡ ºñ»óÇÑ ¿ì¸®³ª¶ó »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¿ÀÈ÷·Á ºÒÆíÇÑ µµ±¸ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. ¼­¾çÀÇ ³¯¹ú·¹³¬½Ã²Ûµéµµ ÀÌ µµ±¸¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸¹´Ù.

 

½ÇÀ» °¨´Ù°¡ ¸ÅµìÀ» Áþ´Â ¹æ¹ýÀº °£´ÜÇÏ´Ù.

¿À¸¥¼Õ ÀâÀÌ´Â ¾ó·¹(bobbin)¸¦ Àâ°í ½ÇÀ» °¨´Ù°¡ ¾ó·¹¸¦ ¿Þ¼Õ¿¡ ¿Å°Ü Àâ°í ¿À¸¥¼ÕÀÇ ¾öÁö¿Í °ËÁö·Î °¡À§ ¹ÙÀ§ º¸ ÇÒ ¶§Ã³·³ °¡À§¸¦ ¸¸µé¾î ¼Õ°¡¶ô µÑÀ» ¿Þ¼ÕÀÇ ¾ó·¹(bobbin)·Î Àâ¾Æ´ç°Ü Àå·ÂÀÌ °É¸° ½ÇÀ§¿¡ °ÉÃijõ´Â´Ù. ¿Þ¼ÕÀÇ ¾ó·¹(bobbin)·Î µÎ ¼Õ°¡¶ô À§¸¦ µ¤À¸¸é¼­ Çѹø µÑ·¯¼­ ¾Æ·¡·Î »©³»¸é ¼Õ°¡¶ôµéÀ» µÎ¸£´Â °í¸®°¡ µÈ´Ù. ¿À¸¥¼Õ ¼Õ¹Ù´ÚÀÌ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ°Ô Á¥ÀδÙ. ±×·¯¸é °í¸®°¡ Çѹø ²¿ÀδÙ. ¼Õ ¹Ù´Ú ¹æÇâÀ» À¯ÁöÇÑ Ã¤ °í¸®¸¦ ¹Ù´Ã¿¡ ¾º¿ì¸é¼­ ¿Þ¼ÕÀ¸·Î Àâ°í ÀÖ´Â ½ÇÀ» ´ç±â¸é ¸ÅµìÀÌ µÈ´Ù. ÇÑ ¹øÀ¸·Î ºÒ¾ÈÇÏ¸é µÎ ¼¼ ¹ø ¹Ýº¹ÇÏ¸é µÈ´Ù. ¿Þ¼ÕÀâÀÌ´Â ¹Ý´ë·Î ÇÑ´Ù.


 

8. Á·Áý°Ô (tweezers)


º¸ÅëÀÇ Á·Áý°Ô¿Í ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ºñ½ÁÇÏ´Ù. ³¯¹ú·¹ÀÇ ´Ù¸®³ª ³¯°³ µî, ºÎǰÀ» ºÙÀÏ ¶§ Àç·á¸¦ ¿Å±â°í, ¶â¾î ³¾ ¶§ µîÀÇ ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ³¯¹ú·¹¹­±â(fly tying)Àü¿ë µµ±¸¸¦ ±»ÀÌ ±¸ÀÔÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø´Ù.
 

 

 


 

9. µ¾¹Ù´Ã (bodkin)
 

¼ÕÀâÀ̰¡ ÀÖ´Â ¶ß°³¹Ù´Ã ¶Ç´Â ¼Û°÷ ¸ð¾çÀÇ Å« ¹Ù´ÃÀÌ´Ù. ÁÖ·Î ¸ö¼Ø(dubbing)À̳ª ¼ØÅеîÀ» µÎ¸£°í ³ª¼­ Á»´õ dz¼ºÇÑ ¸ð¾çÀ» ³»°Å³ª ¹Ì¼¼ÇÑ ´Ù¸® ¸ð¾çÀ» ¿¬ÃâÇÏ°í ½ÍÀ» ¶§ ¹Ù´Ã·Î Çѿà Çѿà ÇìÃij»´Â ÀÛ¾÷À» ÇÑ´Ù.

¹Ù´Ã ±¸¸ÛÀ» Èĺñ´Â ÀÏ, Á¢ÂøÁ¦(head cement)¸¦ ¹Ù¸£´Â Àϵµ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

 

 

 

10. ¹Ý ¸»¶Ò¸Å±â µµ±¸(half hitch tool)  

 

¸ÅµìÀ» Áþ´Â ±â±¸·Î¼­ ¸ñ±êÅÐÀ» °¨À» ¶§ ÇÑ ÂÊÀ¸·Î ¾µ¾î³õ°í ¸ÅµìÀ» ÁöÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. Áö¸§ÀÌ °¢°¢ ´Ù¸¥ ¿©·¯ °¡Áö°¡ Àִµ¥ ÀÌ ±¸¸Û¿¡ ¹Ù´Ã±Í¸¦ ³Ö¾î¼­ ¸ñ±êÅÐÀ» ¾µ¾î³õ°í ¸ÅµìÀ» Áþ´Â °ÍÀÌ´Ù.

 

 


 

11. ¸ö¼Ø ºø (dubbing comb)

 

»ç½¿, ¼ø·Ï ¹× Å«»ç½¿(deer/ moose/ elk) µîÀÇ ÅÍ·°À» »ç¿ëÇÒ ¶§ ÀÌ ºøÀ¸·Î ºø¾î¼­ ±ä ÅÐ »çÀÌ¿¡ ³¤ ¼ØÅÐÀ» Á¦°ÅÇÏ°í ±ä ÅÍ·°¸¸À» »ç¿ëÇϰųª. ¶Ç´Â »çÇâ µÚÁã(muskrat)³ª Åä³¢±Í(hare's ear)µîÀÇ Åа¡Á×À» ºø¾î¼­ ¼ØÅи¸À» ¾ò¾î ¸ö¼Ø(dubbing) Àç·á·Î »ç¿ëÇϰíÀÚ ÇÒ¶§ »ç¿ëÇÑ´Ù.
            

 

12. ¸ñ±êÅÐ °è±â(hackle gauge)

 

¶á ³¯¹ú·¹(dry fly)¸¦ ¹­À» ¶§ ¹Ù´ÃÀÇ Å©±â¿¡ ¸Â´Â ±æÀÌÀÇ ¸ñ±êÅÐÀ» »ç¿ëÇϰíÀÚ ÇÒ ¶§ ¸ñ±êÅÐÀÇ ±æÀ̸¦ Àç´Â µµ±¸´Ù.


13. È®´ë°æ (magnifyng glass)

 

ÀÛÀº ¹Ù´Ã·Î ³¯¹ú·¹¸¦ ¹­À» ¶§ È®´ëÇØ¼­ º¸¸é¼­ ¼¶¼¼ÇÏ°Ô ¹¬À» ¼ö ÀÖ´Ù. Á¶ÀÓÆ²(vise)¿¡ ºÎÂøÇÏ´Â ¹æ½Ä°ú µ¶¸³½ÄÀÌ ÀÖ´Ù.
 

14. ¸Ó¸® Á¢ÂøÁ¦ (head cement)

ÀϹÝÀûÀ¸·Î ³¯¹ú·¹¹­±â(fly tying) Àü¿ëÀÇ
¸Ó¸® Á¢ÂøÁ¦(head cement)¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù. ¹°°í±âµéÀÌ À̹°°¨À» ´À³¢Áö ¾Êµµ·Ï ¸¸µç Á¦Á¦À̳ª, »ýȰÁÖº¯¿¡¼­ ½±°Ô ãÀ» ¼ö ÀÖ´Â ´Ù¾çÇÑ Á¢ÂøÁ¦¸¦ ½ÃµµÇØ º¸´Â °Íµµ ÁÁ´Ù.

 

±×¹Û¿¡ µµ±¸°¡ ¿©·¯ °¡Áö ´õ ÀÖÁö¸¸  ÀÌ Á¤µµ°¡ ÁÖ·Î »ç¿ëµÇ´Â °ÍµéÀÌ´Ù. »ó±âÇÑ °Íµé Áß¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÄ¡ ¾Ê´Â °ÍµéÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¿ì¼±Àº ÇʼöÀûÀÎ °Í¸¸ °®Ãß¾î º¸µµ·Ï ÇÑ´Ù. ...//

 

 



webmaster@anglerstown.com